※毎週木曜に輪読会をしています。(外部参加可能。 ご相談下さい)
10:00-11:00 | 11:00-12:00 | ||||
Public Health Communication | 研究発表or論文精読 | ||||
日程 | 章 | 担当 | 担当 | 研究題目or書誌情報 | 論文題名 |
10/6 | 1 | 千葉 | 穴沢 | Evaluation of Machine Translation for Nursing Literature, The Research Proposal | |
10/13 | 穴沢(休み) | 加藤 | Research Proposal | ||
10/20 | 2 | 穴沢(佐々木(休み)) | 本間 | D論調査計画:線維筋痛症に対する患者と医師の意識・受診行動(質問紙の検討) | |
10/27 | 4 | 奥村 | 大野 | Development and Evaluation of a Novel Education Method for Training for Medical Interpreters | |
11/10 | 5 | 穴沢 | 奥村 | GIN2011参加報告 | |
11/17 | 3 | 佐々木 | 千葉 | Public Health Communication 6章 | |
11/24 | 7 | Lai | 千葉 | Progress Report | |
12/1 | 8 | 堀越 | 穴沢 | Kirby P Lee, Elizabeth A Boyd, Jayna M Holroyd-Leduc, Peter Bacchetti and Lisa A Bero; Predictors of publication: characteristics of submitted manuscripts associated with acceptance at major biomedical journals ★ Eleven Reasons why Manuscripts are Rejected: San Francisco Edit ★ Ali J. Manuscript rejection: Causes and remedies. J Young Pharmacists 2010;2:3-6. | http://www.mja.com.au/public/issues/184_12_190606/lee10029_fm.html ★ http://www.uni-leipzig.de/~prichter/ts/z_uni_files/teaching/on_side/eleven_reasons_why_manuscripts_are_rejected.pdf ★ http://www.jyoungpharm.in/article.asp?issn=0975-1483;year=2010;volume=2;issue=1;spage=3;epage=6;aulast=Ali |
12/8 | 9 | 佐々木 | Public Health Communication 9章 | ||
12/15 | Park | 加藤 | Progress Report | ||
1/12 | 11 | 加藤 | 奥村 | Public Health Communication 13章 | |
1/19 | <休み> | ||||
1/26 | 研究発表 | 佐々木(関(休み)) | 奥村 | Progress Report(両方とも) | (旧中央棟会議室) |
2/2 | 14 | 常住 | 鴈野 | Public Health Communication 10章 | (第二会議室) |
2/9 | 15 | 本間 | 関 | Public Health Communication 12章 | (第二会議室) |
2/16 | 16 | 加藤 | 佐々木 | (第一会議室) |
13:00-14:00 | |||
日程 | 研究発表 | ||
担当 | 研究題目 | ||
10/6 | |||
10/13 | 関 | D論研究計画 | |
10/20 | |||
10/27 | 穴沢・関・本間 | Wild D, Grove A, Martin M, Eremenco S, McElroy S, Verjee-Lorenz A, Erikson P;ISPOR Task Force for Translation and Cultural Adaptation. Principles of Good Practice for the Translation and Cultural Adaptation Process for Patient-Reported Outcomes (PRO) Measures: report of the ISPOR Task Force for Translation and Cultural Adaptation. Value Health. 2005 Mar-Apr;8(2):94-104. | |
11/10 | |||
11/17 | |||
11/24 | 関 | D論研究計画:質問紙の確認(研究1) | |
12/1 | |||
12/8 | 湯川/大野 | 学位審査会予行:慢性疾患患者の代替医療の利用と主治医とのコミュニケーションに関する研究 / 医療通訳養成システムの開発・評価 | |
12/15 | 穴沢 | 質問用紙 | |
1/12 | 穴沢/Park | 質問用紙 / 博論審査会の報告(20以内) | |
1/19 | <休み> | ||
1/26 | |||
2/2 | |||
2/9 | |||
2/16 |